İstanbul’da buluştular…

İstanbul’da buluştular…

Yunanistan’da büyük yankı yapan kitap ve yazarları bu Cumartesi İstanbul’da buluştular.

Eski bir İstanbullu Rum’la bir Türk’ün mektuplaşmalarını içeren ve aynı anda Yunanistan ve Türkiye’de baskısı yapılan kitap piyasada.

Yunanistan’da yaşayan Rum asıllı emektar gazeteci Alekos Papadopoulos ile Türk yazar İbrahim Dizman’ın kaleme aldıkları “Kardeşim Gibi” adlı kitap, hem Yunanca hem Türkçe olarak aynı anda yayınlandı.

Yunancası Eptalofos – Iason Books yayınevleri tarafından Türkçe baskısı Heyamola Yayınları tarafından yapıldı. Kitabın Türkçe çevirilerini Şebnem Arslan yaptı.

“Evrende her şey birbiriyle konuşur. Dağ denizle, rüzgâr kayayla, orman dereyle, ağaç meyveyle… Yalnız insan duymaz o sesleri. Çünkü insan bencilce, yalnızca kendisiyle konuşur, sadece kendi dediğini işitir. Ve bu yüzden insanoğlu yaşamın özüne sağırdır” diyen İbrahim Dizman bu gerçekliğin etkisiyle, günün birinde Ege Denizi’nin Türk yakasından, denize şişeyle atılan çağrı gibi bir mektup yazar; tümceleri dönüp dolaşıp İstanbul asıllı bir Rum olan, emektar gazeteci Aleko Papadopulos΄a ulaşır ve o da yanıt yazar.

Böylece önyargıların ötesine geçip tarihe, kentlere, edebiyata, basın dünyasına, muhacirlik ve mübadeleye, sürgünlere açılan mektuplaşmalar başlar. Dizman, tarihin derinliklerinde kalmış nice şaşırtıcı olayı ve Çanakkale ile Karadeniz kentlerinde tanık olduklarını Türk-Rum ilişkileri bağlamında gün yüzüne çıkarırken, Alekos Papadopulos, mektuplarında kamuoyunun pek bilmediği gerçekleri açıklar: Yassıada davalarındaki çevirmenliği, İstanbul’da yayımlanan Embros gazetesi anıları, babasının amele taburu günleri, 1964’te yurdunu terk etmek zorunda kalışı…




Türkiye ve Yunanistan’da aynı anda yayımlanan bu mektuplarla, iki halkın ortak tarihinden bugüne doğru şaşırtıcı bir yolculuk yapacaksınız…

Heyamola Yayınları

IMG_0957

ARKA KAPAK YAZISI

” Evrende her şey birbiriyle konuşur. Dağ denizle, rüzgâr kayayla, orman dereyle, ağaç meyveyle…Yalnız insan duymaz o sesleri. Çünkü insan bencilce, yalnızca kendisiyle konuşur, sadece kendi dediğini işitir. Ve bu yüzden insanoğlu yaşamın özüne sağırdır”

İbrahim Dizman bu gerçekliğin etkisiyle, günün birinde Ege Denizi’nin Türk yakasından, denize şişeyle atılan çağrı gibi bir mektup yazar; tümceleri dönüp dolaşıp İstanbul asıllı bir Rum olan, emektar gazeteci Aleko Papadopulos΄a ulaşır ve o da yanıt yazar.

IMG_0956

Böylece önyargıların ötesine geçip tarihe, kentlere, edebiyata, basın dünyasına, muhacirlik ve mübadeleye, sürgünlere açılan mektuplaşmalar başlar. Dizman, tarihin derinliklerinde kalmış nice şaşırtıcı olayı ve Çanakkale ile Karadeniz kentlerinde tanık olduklarını Türk-Rum ilişkileri bağlamında gün yüzüne çıkarırken, Alekos Papadopulos , mektuplarında kamuoyunun pek bilmediği gerçekleri açıklar: Yassıada davalarındaki çevirmenliği, İstanbul’da yayımlanan Embros gazetesi anıları, babasının amele taburu günleri, 1964’te yurdunu terk etmek zorunda kalışı…

Türkiye ve Yunanistan’da aynı anda yayımlanan bu mektuplarla, iki halkın ortak tarihinden bugüne doğru şaşırtıcı bir yolculuk yapacaksınız…

“Yalnızca kendimizle konuşmamak için, sadece kendi coğrafi ve kültürel ortamımızın hapishanesinde tümceler kurup kendi sesimizin yankısıyla avunmamak için yazdık”




Eski bir İstanbul’lu Rumla bir Türk’ün mektuplaşmalarını içeren ve aynı anda Yunanistan ve Türkiye’de baskısı yapılan kitap piyasada.

İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR  Ayhan Yılmaz'dan Türkeş Manga'ya Ziyaret

Yunanistan’da yaşayan Rum asıllı emektar gazeteci Alekos Papadopoulos ile Türk yazar İbrahim Dizman’ın kaleme aldıkları “Kardeşim Gibi” adlı kitap, hem Yunanca hem Türkçe olarak aynı anda yayınlandı.

Yunancası Eptalofos – Iason Books yayınevleri tarafından Türkçe baskısı Heyamola Yayınları tarafından yapıldı. Kitabın Türkçe çevirilerini Şebnem Arslan yaptı.

IMG_0951

“Evrende her şey birbiriyle konuşur. Dağ denizle, rüzgâr kayayla, orman dereyle, ağaç meyveyle… Yalnız insan duymaz o sesleri. Çünkü insan bencilce, yalnızca kendisiyle konuşur, sadece kendi dediğini işitir. Ve bu yüzden insanoğlu yaşamın özüne sağırdır” diyen İbrahim Dizman bu gerçekliğin etkisiyle, günün birinde Ege Denizi’nin Türk yakasından, denize şişeyle atılan çağrı gibi bir mektup yazar; tümceleri dönüp dolaşıp İstanbul asıllı bir Rum olan, emektar gazeteci Aleko Papadopulos΄a ulaşır ve o da yanıt yazar.

IMG_0952

Böylece önyargıların ötesine geçip tarihe, kentlere, edebiyata, basın dünyasına, muhacirlik ve mübadeleye, sürgünlere açılan mektuplaşmalar başlar. Dizman, tarihin derinliklerinde kalmış nice şaşırtıcı olayı ve Çanakkale ile Karadeniz kentlerinde tanık olduklarını Türk-Rum ilişkileri bağlamında gün yüzüne çıkarırken, Alekos Papadopulos, mektuplarında kamuoyunun pek bilmediği gerçekleri açıklar: Yassıada davalarındaki çevirmenliği, İstanbul’da yayımlanan Embros gazetesi anıları, babasının Amele Taburları günleri, 1964’te yurdunu terk etmek zorunda kalışı.

IMG_0958

“Yalnızca kendimizle konuşmamak için, sadece kendi coğrafi ve kültürel ortamımızın hapishanesinde tümceler kurup kendi sesimizin yankısıyla avunmamak için yazdık” diyen iki yazar, bu mektuplarla, okuyucuları iki halkın ortak tarihinden bugüne doğru şaşırtıcı bir yolculuğa sürüklemeyi vaat ediyor.

İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR  11 askerin şehit olduğu kaza yerine ulaşan köylü o anları anlattı

IMG_0953

Kitabın ilk tanıtımı Yunanistan’ın başkenti Atina’da, 23 Şubat, saat 18:30’da Eski Meclis Binası’nın, Milli Tarih Müzesi Salonu’nda yapılacak (Stadiou 13, Atina). Gazeteci-siyaset analisti Yorgos Velahutakos, sanat tarihçisi Yorgos Milonas, 70.Venedik Film Festivali’nde en iyi erkek oyuncu ödülü alan Panos Themis, araştırmacı-tarihçi İrini Sarioğlu ve yazarlar İbrahim Dizman ile Alekos Papdopoulos’un da katılacağı tanıtımın modetörlüğünü Elli Haritonidou-Kovi yapacak.
Kitabın Türkçe baskısı ile ilgili etkinlik ise Heyamola Yayınları tarafından yapılıyor.

Sosyal Medyada Paylaşın:

BİRDE BUNLARA BAKIN

Düşüncelerinizi bizimle paylaşırmısınız ?

Yorum yazmak için giriş yapmalısın